Författare: K.M. Peyton.
uHce, 1973, Hästar, Historiskt, Kärlek.
För att fortsätta mitt förra tips om hästböcker för dem som gillar sådana men avverkat de otaliga långkörarna om ridskoletjejer och börjat intressera sig för saker utanför hästvärlden kommer här en serie om tre böcker. Den första heter Flambards och inleder berättelsen om Christina i 1910-talets England. Hon är föräldralös sedan unga år och har slussats runt hos olika släktingar, senast tant Grace. Ett arv från hennes fars sida väntar henne när hon fyller 21, men det är flera år till dess. En onkel Russel, släkting till hennes mor, hör plötsligt av sig och vill att Christina kommer och bor hos honom och hans två söner Mark och William. Först tänker inte Christina närmre på det, ännu en släkting som vill ta hand om henne, men av en händelse får hon reda på att tant Grace misstänker att arrangemanget kommer att gå ut på ett giftermål mellan henne och Mark, eller rättare sagt mellan Christinas arv och gården Flambards. Frågan är om hon gifter sig med Mark, William, eller kanske Dick? Boken följer ungdomarna under några år med omtumlande händelser och fördjupade bekantskaper.
Hästarna då, undrar ni kanske?! Jo då, de finns där, hela tiden! På gården Flambards mår hästarna bättre än människorna, för onkel Russel och Mark går livet ut på att rida jakt och kapplöpning och även Christina dras in i denna värld. Peyton skildrar hästarna, stallmiljön, de hårda ritterna och kärleken till djuren med stor inlevelse. Det hela blir enormt bra på något sätt. Boken behandlar även den brytningstid som det hela utspelar sig i, det gamla sättet att leva och ta sig fram, hästar, kontra det nya, bilar, flygplan. Kombinationen hästar och historia tycker jag är oslagbar och Peyton klarar det galant – det är väldigt svårt att låta bli att läsa alla tre delarna!
Läs också:
-Flickan från Flambards om Christinas liv efter tiden på Flambards, om glädje och sorg,
och
-Sommar på Flambards där Christina återvänder till Flambards men under nya förutsättningar.
-Peyton skrev även en fjärde del, Flambards divided, som inte finns översatt till svenska och som behandlar de äktenskap som ingicks i den tredje delen.
/Carolina
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar